Traduzione specialistica e multimediale, cl. 104/S (laurea specialistica (ex DM 509/99))
Informazioni didattiche
Documenti
Link utili
Informazioni amministrative
- Corsi comuni di ateneo
- Date esami di laurea
- Decadenza dagli studi
- Domanda di laurea
- Immatricolazioni
- Interruzione e sospensione degli studi
- Iscrizione ad anni successivi al primo
- Iscrizione studenti stranieri
- Passaggi da altro corso di questo Ateneo
- Regolamento didattico
- Riconoscimento titoli accademici stranieri
- Rilascio di certificazioni
- Rinuncia agli studi
- Scelta piani di studio
- Sedi dell'Area dei Servizi per la Didattica e il Diritto allo studio - Segreteria Studenti
- Tasse
- Trasferimento da Udine verso altri Atenei
- Trasferimento da altri Atenei
- Valutazione preventiva dei crediti riconosciuti
| Durata | Crediti | Sede |
|---|---|---|
| 2 anni | 120 credits | Gorizia |
REQUISITI NECESSARI PER L'ACCESSO
Gli studenti in possesso della laurea di primo livello in Comunicazione e mediazione interlinguistica possono accedere a questa laurea specialistica senza debiti formativi. E' possibile accedervi anche con altre lauree di primo livello, ma sarà necessario colmare i debiti formativi.
OBIETTIVI FORMATIVI
Il corso permette di acquisire elevate capacità traduttive nelle due lingue di studio nell'ambito dei linguaggi settoriali, di cui vengono analizzati i registri, gli stili linguistici e le terminologie. Lo studio linguistico specializzato riguarda i settori giuridico, informatico, tecnico-scientifico, economico, commerciale, turistico, istituzionale, culturale e letterario. Particolare attenzione è riservata al settore della multimedialità (cinema, TV, teatro, pubblicità, comunicazione audiovisiva ecc.) e alla funzione specifica e diversificata nell'ambito del doppiaggio, della sotto- e sopratitolatura e dell'adattamento cinematografico e televisivo. Parti specifiche della formazione sono altresì mirate a sviluppare competenze nell'uso degli strumenti informatici e telematici, comportamenti deontologicamente corretti e l’abitudine a lavorare in équipe. Si promuovono tirocini e stages presso enti e aziende nazionali e internazionali, soggiorni di studio presso Università straniere per favorire l’apprendimento di abilità connesse all’esercizio della professione.
Le lingue straniere impartite sono inglese, tedesco e spagnolo.
SBOCCHI PROFESSIONALI
I laureati in Traduzione specialistica e multimediale potranno utilizzare le proprie elevate capacità traduttive nell’ambito di istituzioni ed enti pubblici e privati, nazionali e internazionali, e nell’ambito della ricerca.



