说明:签证、价值声明、可比性声明/Avvertenze: Visti, Dichiarazione di valore, Attestato di comparabilità

对于居住在国外的非欧盟学生,通常需要在二月至七月期间向居住国的意大利大使馆或领事馆提交“预注册”申请。在预注册流程结束时,将出具一份以“学习”为目的的意大利“入境签证”。 / Per studenti non UE residenti all’estero è necessario presentare domanda di PRE ISCRIZIONE presso l'Ambasciata o Consolato d'Italia del Paese di residenza, normalmente nei mesi febbraio - luglio. A conclusione delle procedure di pre-iscrizione verrà rilasciato un VISTO di INGRESSO in Italia per motivi di STUDIO.

对于每门学习课程,每年均会为居住在国外的非欧盟学生保留一部分名额。该部分名额可以通过MIUR网站“为外国学生保留的名额”区域的在线数据库进行查询。/ Per ogni corso di studi è fissato annualmente un contingente di posti riservati agli studenti non UE residenti all'estero. Il contingente è consultabile alla banca dati on-line del sito del MIUR Posti riservati agli studenti stranieri.

对于在欧盟(EU)以及非欧盟国家出具的资格证书,无论其国籍如何,所有持有外国学历的学生都必须满足毕业文凭课程的入学条件。/ I requisiti di accesso alle lauree sono richiesti a tutti gli studenti con titolo estero, indipendentemente dalla loro nazionalità, sia per le qualifiche rilasciate nei Paesi dell’Unione Europea (UE) che in quelli non-UE.

特此提醒相关人士,拥有“价值声明”或“意大利资格信息系统(Cimea)出具的学历可比性证书”不会影响大学对入学资格所要求的外国资格证书的评估。/ Si ricorda agli interessati che il possesso della "Dichiarazione di valore" o dell'"Attestato di comparabilità del Titolo - Cimea" non incide sulla valutazione dell'ateneo in merito alle qualifiche estere di ingresso ai corsi.