Traduzione - lingua inglese I LM
Docente
Deborah Saidero deborah.saidero@uniud.it
Crediti
9 CFU
Obiettivi formativi specifici (B2)
L’insegnamento si propone di approfondire le competenze traduttorie affinando le capacità di affrontare l’analisi stilistica e la traduzione di testi settoriali.
Programma
Il corso intende introdurre gli studenti alla traduzione specialistica e a promuovere l’acquisizione di capacità d’elaborazione di materiale terminologico, riguardanti gli
ambiti settoriali di studio. In particolare, verranno esaminati testi economico-giurudici e di carattere tecnico-scientifico. Si cercherà di incoraggiare il lavoro di équipe e
l’approfondimento delle tecniche di consultazione e gestione mirata delle risorse linguistiche su PC.
Bibliografia
- J.M. FEINMAN, 1001 Legal Words You Need to Know, Oxford University Press, 2003.
-G. GORRUSO & F. DEL GIUDICE (a cura di), Dizionario guirieconomico EnglishItalian/Italian-English, Simone, 2009.
- F. SCARPA, La traduzione specializzata, Hoepli.
Ulteriori indicazioni bibliografiche verranno fornite durante il corso.
Modalità d'esame
Due prove di traduzione, l’una verso l’italiano, l’altra verso l’inglese di testi afferenti alle tematiche trattate durante il corso.