Traduzione - lingua russa II LM
Docente
Diana Nikolova Boianova didide@libero.it
Crediti
9 CFU
Obiettivi formativi specifici
L’insegnamento si propone di perfezionare le competenze traduttorie affinando le capacità di affrontare l’analisi stilistica e la traduzione di testi settoriali.
Propedeuticità
Traduzione-lingua russa I LM
Programma
Il corso affronterà alcuni dei principali aspetti teorico-pratici della traduzione:
• Terminologia, fasi e tecniche di lavoro
• Analisi del testo
• Le risorse del traduttore: dizionari, repertori, internet
• Gli standard internazionali
Verranno, inoltre, affrontati alcuni aspetti (giuridici ed etici) legati alla professione del traduttore, nonché alcuni argomenti specifici della traduzione tecnico-scientifica:
• Linguaggi settoriali
• Metodologia della ricerca specialistica
• Traduzione tecnico-scientifica da e verso il russo
• Strumenti di traduzione assistita
Bibliografia
Materiale in formato digitale e in fotocopia, fornito dalla docente.
Letture obbligatorie: 150 pagine (pubblicistica, letteratura tecnico scientifica e giuridico-legale, finanza, marketing) che verranno indicate durante il corso.
Modalità d'esame
L’esame consiste in una prova scritta (traduzione verso l’italiano) e una prova orale, in lingua russa, sugli argomenti trattati durante il corso.