INFORMAZIONI SU

Lingua slovena II

Programma dell'insegnamento di Lingua slovena II - Corso di laurea in Lingue e letterature straniere

Docente

Maria Bidovec maria.bidovec@uniud.it

Crediti

9 CFU

Obiettivi formativi specifici

Approfondire le competenze linguistiche e comunicative scritte e orali, in situazioni di vita quotidiana, e avviare gli studenti alla pratica della traduzione, con speciale attenzione per l’ambito letterario.

Propedeuticità

Lingua slovena I

Programma

Obiettivi: raggiungimento del livello B1 (II annualità) e B2 (III annualità)

Verranno approfonditi alcuni argomenti di morfosintassi (reggenze verbali, aspetto del verbo, concordanze, connettivi testuali, periodi complessi). Si cercherà inoltre di sviluppare la capacità di comprensione di testi di media e – gradatamente – medio-alta difficoltà, nonché di arricchire il lessico degli studenti con esercizi di lettura e produzione di riassunti scritti di testi di attualità e altri testi settoriali (come ambiente e turismo), e in seguito di testi più complessi (come letteratura, socio-politica ed economia). Molto spazio sarà dato a teoria e pratica della traduzione, con esercizi di versione sia attiva che soprattutto passiva di testi divulgativi e settoriali via via più difficili e complessi, differenziati per le due annualità.

Bibliografia

M. Čuk, M. Mihelič, G. Vuga, Odkrivajmo slovenščino, Filozofska fakulteta, Seminar slovenskega jezika, literature in kulture, Ljubljana 1996

R. Lečič, Osnove slovenskega jezika, Cerkno, Gaya, 2009 (Fondamenti della lingua slovena, Trieste, ZTT/EST, 2009)

A. Markovič, D. Škapin, M. Knez, N. Šoba, Slovenska beseda v živo 2, Znanstvena založba Filozofske fakultete, Ljubljana, 2012

A. Markovič, M. Knez, N. Šoba, M. Stritar, Slovenska beseda v živo 3a, Znanstvena založba Filozofske fakultete, Ljubljana, 2011

Modalità d'esame

Prova scritta e orale.

La parte scritta, della durata di 4 ore, consisterà in:

a) un test grammaticale teso a verificare l’acquisizione delle competenze linguistiche relative al livello B1 per il II anno e B2 per il III anno (comprensione scritta, grammatica e lessico);

b) nella traduzione passiva di un testo settoriale;

c) nella composizione scritta di un testo in sloveno e/o traduzione attiva.

Nella parte orale, lo studente avrà la possibilità di autocorreggere i propri errori della parte scritta; verranno inoltre verificate le sue competenze di comprensione e produzione orale.

Tesi di laurea

Il corso è integrato da esercitazioni di lettorato che gli studenti sono tenuti a frequentare con assiduità.

Ulteriori informazioni

Gli studenti non frequentanti sono tenuti a contattare la docente per concordare il programma d'esame.