INFORMAZIONI SU

Lingua e traduzione - lingua slovena II

Programma dell'insegnamento di Lingua e traduzione - lingua slovena II - Corso di laurea in Mediazione Culturale (2013/14)

Docente

Maria Bidovec

Crediti

9 CFU

Obiettivi formativi specifici (B2)

L’insegnamento si propone di approfondire caratteristiche specifiche della lingua slovena e di fornire elementi di grammatica contrastiva; saranno sviluppate ed esercitate le attività di comprensione e produzione, sia orale che scritta, di testi di media complessità. L'attività di comprensione, inoltre, sarà esercitata su testi giornalistici, letterari e di carattere specialistico, con un avviamento alla tecnica della traduzione.

Propedeuticità

Lingua e traduzione-lingua slovena I

Programma

Obiettivi: raggiungimento del livello B1 (II annualità) e B2 (III annualità).
Verranno approfonditi alcuni argomenti di morfosintassi (reggenze verbali, aspetto del verbo, concordanze, connettivi testuali, periodi complessi). Si cercherà inoltre di sviluppare la capacità di comprensione di testi di media e – gradatamente – medio-alta difficoltà, nonché di arricchire il lessico degli studenti con esercizi di lettura e produzione di riassunti scritti di testi di attualità e altri testi settoriali (come ambiente e turismo), e in seguito di testi più complessi (come letteratura, socio-politica ed economia). Molto spazio sarà dato a teoria e pratica della traduzione, con esercizi di versione sia attiva che soprattutto passiva di testi divulgativi e settoriali via via più difficili e complessi, differenziati per le due annualità.

Bibliografia

M. Čuk, M. Mihelič, G. Vuga, Odkrivajmo slovenščino, Filozofska fakulteta, Seminar slovenskega jezika, literature in kulture, Ljubljana 1996
R. Lečič, Osnove slovenskega jezika, Cerkno, Gaya, 2009 (Fondamenti della lingua slovena, Trieste, ZTT/EST, 2009)
A. Markovič, D. Škapin, M. Knez, N. Šoba, Slovenska beseda v živo 2, Znanstvena založba Filozofske fakultete, Ljubljana, 2012
A. Markovič, M. Knez, N. Šoba, M. Stritar, Slovenska beseda v živo 3a, Znanstvena založba Filozofske fakultete, Ljubljana, 2011

Ulteriore bibliografia sarà fornita nel corso delle lezioni. In particolare, gli studenti non frequentanti sono invitati a contattare la docente per concordare il programma d‘esame.

Modalità d'esame

Prova scritta e orale.
La parte scritta, della durata di 4 ore, consisterà in:
a) un test grammaticale teso a verificare l’acquisizione delle competenze linguistiche relative al livello B1 per il II anno e B2 per il III anno (comprensione scritta, grammatica e lessico);
b) nella traduzione passiva di un testo settoriale;
c) nella composizione scritta di un testo in sloveno.

Nella parte orale, lo studente avrà la possibilità di autocorreggere i propri errori della parte scritta; verranno inoltre verificate le sue competenze di comprensione e produzione orale.

Ulteriori informazioni

Gli studenti non frequentanti sono tenuti a contattare la docente per concordare il programma d'esame.