Studi Linguistici e Letterari

Il corso si propone di formare studiosi e figure professionali che, sul piano delle conoscenze e su quello delle metodologie, si distinguano nel campo degli studi linguistici e letterari e delle loro applicazioni. L'approccio interdisciplinare favorito dalle diverse formazioni dei docenti del Collegio permette di comprendere e interpretare testi complessi, attraverso il confronto tra lingue e culture diverse, campo in cui gli studi umanistici possono rivelare la loro importanza per arricchire le capacità di pensiero, argomentazione, immaginazione, necessarie ad affrontare i problemi della società presente e futura. In particolare, il corso intende sviluppare conoscenze e competenze elevate nei seguenti ambiti di ricerca: anglistica, anglo-americanistica, francesistica, francofonia, ispanistica, ispano-americanistica, germanistica, russistica, serbo-croatistica, linguistiche straniere, anche applicate, linguistica generale e storica, filologie germanica e slava, storia, teorie e pratica della traduzione e dell'interpretazione in relazione alle lingue-culture di riferimento (francese, inglese, russa, serba e croata, spagnola, tedesca), storia della letteratura italiana, teoria della letteratura, storia della lingua italiana, linguistica italiana, filologia italiana e romanza, storia del teatro e della drammaturgia, comparatistica. Nel loro percorso di formazione i dottorandi sono incoraggiati a partecipare a convegni nazionali ed internazionali anche in qualità di relatori nonché all'organizzazione degli stessi e ad entrare a far parte dei gruppi di ricerca dei dipartimenti coinvolti per potere maturare una metodologia della ricerca; possono inoltre contare sul costante riscontro dei supervisori che ne accompagnano il percorso scientifico e monitorano i loro lavori e progressi creando anche possibilità di pubblicazioni per loro in riviste scientifiche e case editrici qualificate.

L-FIL-LET/04 
L-FIL-LET/10 
L-FIL-LET/12
L-FIL-LET/14
L-ART/01
L-LIN/01 
L-LIN/03 
L-LIN/04 
L-LIN/05
L-LIN/07 
L-LIN/10 
L-LIN/11 
L-LIN/12 
L-LIN/13 
L-LIN/14 
L-LIN/21 

  • LETTERATURE STRANIERE
    Il curriculum di Letterature straniere intende privilegiare l'analisi e la critica testuale delle letterature e delle culture straniere moderne nelle seguenti aree di studio: anglistica e angloamericanistica, francesistica e francofonia, ispanistica e ispanoamericanistica, germanistica (letteratura tedesca e austriaca), russistica, serbo-croatistica. Gli ambiti privilegiati di approfondimento includono: le intersezioni tra la letteratura e la costruzione dell'identità nazionale; la letteratura della memoria; l'autobiografia; la scrittura femminile religiosa; la biofiction; il romanzo; le intersezioni fra diritto e letteratura; il transfer interculturale tra letterature, la ricezione, la traduzione letteraria, il dramma e gli adattamenti teatrali; i dibattiti estetico-filosofici intorno alla categoria del sublime; la storia e la poetica dei generi letterari; i rapporti delle letterature con le arti figurative, la musica, la filosofia; le letterature interculturali, plurilingue, di migrazione e di confine; l'intertestualità e le riscritture dei classici moderni; il genere epistolare e carteggi; la poesia (teorie, forme,storia), gli studi post-coloniali e di partnership; la narrativa della migrazione, della diaspora e dell'esilio.

    LINGUISTICA, TRADUZIONE E INTERPRETAZIONE
    Il curriculum di Linguistica, Traduzione e Interpretazione offre un approccio interdisciplinare e interculturale allo studio delle lingue e linguistiche straniere, anche applicate, della linguistica generale e storica, delle filologie germanica e slava, della storia, delle teorie e della pratica della traduzione e dell'interpretazione, in relazione alle lingue-culture di riferimento (francese, inglese, russa, serba e croata, spagnola, tedesca). Gli ambiti privilegiati di approfondimento includono: l'ecolinguistica; la lingua e la letteratura antico inglese; la semiologia; la filosofia del linguaggio; la traduttologia, la traduzione saggistica, la storia delle traduttrici e dei traduttori nel campo delle scienze umane e sociali, la traduzione specializzata; l'analisi della traduzione audiovisiva (TAV) accessibile e usabile, in particolare dell'audio descrizione per i ciechi, e sulla ricezione da parte degli utenti; la metodologia della ricerca nella TAV; l'analisi del discorso interpretato; l'interpretazione di conferenza e dialogica (interpretazione televisiva, in ambito giuridico-giudiziario e medico); la didattica delle lingue in contesti plurilingue e multimediali; lingue e identità; terminologia e terminografia; la linguistica dei corpora; distant reading; la comunicazione politica; l'interlinguistica; la semplificazione linguistica in contesti audiovisivi e orali; lessicografia; atlanti e geografia linguistica; linguistica friulana e alpina.

    ITALIANISTICA
    Il curriculum di Italianistica si prefigge di fornire e affinare capacità e competenze nei diversi filoni di ricerca nel campo dell'Italianistica: storia della letteratura italiana, teoria della letteratura, storia della lingua italiana, filologie italiana e romanza, linguistica italiana, storia del teatro e della drammaturgia, comparatistica. Gli ambiti privilegiati di approfondimento includono: la letteratura di “frontiera”; le persistenze delle letterature antiche nella moderna e contemporanea letteratura italiana; letteratura e storia della cultura dal Sette al Novecento, con particolare interesse per la storia del romanzo (Manzoni, Nievo, Svevo); i rapporti fra letteratura e medicina e altri aspetti legati alla ricezione dei paradigmi scientifici nella letteratura moderna e contemporanea; la linguistica storica italoromanza; la letteratura italiana delle origini; le prime manifestazioni del volgare; letteratura italiana dialettale; la storia del libro; la bibliografia materiale; la filologia dei testi a stampa; la didattica del latino in prospettiva comparativa con le lingue moderne, per l'arricchimento dell'educazione plurilingue; letteratura e memoria (mitologia classica e Bibbia); la letteratura italiana dell'Ottocento e primo Novecento; il teatro del Settecento; il teatro dell'espressionismo; il teatro nella società delle masse; nascita e sviluppo dei teatri stabili italiani.

Oltre agli sbocchi in organismi internazionali o nazionali con intensi rapporti con l'estero; istituzioni operanti in contesti transculturali e transnazionali, enti per la tutela del patrimonio culturale, storico e letterario; editoria (case editrici); enti per la conservazione dei beni culturali
(biblioteche, archivi, musei). I profili professionali più altamente qualificati che il dottorato mira a formare sono:
- Ricercatori in Atenei ed enti di ricerca
- Consulenti e Operatori letterari, culturali e linguistici nell'industria e terziario culturale, nell'editoria (tradizionale e digitale), nei media e sul web, nelle agenzie letterarie e culturali, nel mondo dell'arte e dello spettacolo;
- Consulenti e mediatori transculturali e/o di servizi multilinguistici per l'internazionalizzazione;
- Editor multilingue;
- Traduttori e operatori linguistici nelle istituzioni culturali e nelle rappresentanze diplomatiche e consolari;
- Traduttori in ambito letterario e umanistico;
- Traduttori/interpreti nel settore audiovisivo (sottotitolaggio, audiodescrizione, respeaking ecc.) e digitale
- Traduttori/interpreti in campi di alta specializzazione (giuridico, giudiziario, sanitario ecc.);
- Terminologi e lessicografi;
- Project Manager, Language Engineer.

Università degli Studi di Udine: Dipartimento di Lingue e Letterature, Comunicazione, Formazione e Società (DILL) - Via Petracco, 8 - UDINE.

Università degli Studi di Trieste: Dipartimento di Scienze Giuridiche, del Linguaggio, dell'Interpretazione e della Traduzione (IUSLIT) - Piazzale Europa, 1 - TRIESTE