INFORMAZIONI SU

Lingua e traduzione - Lingua ceca II

Denominazione insegnamento in inglese: Czech language - Czech Translation II

Lingua dell'insegnamento: italiano

Crediti e ore di lezione: 9 CFU - 40 ore

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/21

 

Docente:

Anna Maria Perissutti anna.perissutti@uniud.it

Pagina web personale:

people.uniud.it/page/anna.perissutti

Prerequisiti e propedeuticità

Per accedere al corso bisogna aver superato l’esame di Lingua e Traduzione. Lingua ceca I, oppure l’esame di Lingua ceca I; bisogna possedere un livello di conoscenza del ceco pari al livello A2 del CEFR (Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle Lingue).

Propedeuticità: Lingua e traduzione - Lingua ceca I

Conoscenze e abilità da acquisire

Lo/la studente/essa dovrà:

-conoscere le strutture morfosintattiche del ceco;

-acquisire un’abilità ricettiva del ceco pari al livello B2 e un’abilità produttiva peri al livello B1 del CEFR (Quadro Comune Europeo di Riferimento per la conoscenza delle Lingue);

- essere in grado di tradurre testi espositivi e narrativi dal ceco all’italiano;

- essere in grado di partecipare a conversazioni in ceco su argomenti familiari e di interesse personale, capire testi di uso corrente riguardanti temi quotidiani e relativi al lavoro, scrivere testi narrativi e espositivi.

Programma/Contenuti dell’insegnamento

Il corso, offerto nel primo semestre, si propone di fornire le nozioni di morfologia, sintassi e lessico della lingua ceca corrispondenti al Livello B1. Vengono approfonditi il sistema dei casi e quello delle categorie verbali. Particolare attenzione è rivolta all'ordine delle parole e all'organizzazione dell'informazione, sia a livello di frase che a livello testuale.

Viene dedicata particolare attenzione alla traduzione passiva dal ceco all’italiano.

Le esercitazioni del lettorato, distribuite nell'arco dell'intero anno, sono finalizzate allo sviluppo delle abilità scritte e orali, ricettive e produttive. Propongono testi su argomenti attuali come punto di partenza delle attività in classe, finalizzate all’acquisizione del lessico e delle strutture grammaticali. Offrono servizio di tutorato (correzione individuale delle prove scritte).

Attività di apprendimento e metodi didattici previsti

L’insegnamento prevede:

- lezioni frontali sulle strutture morfosintattiche del ceco;

-lavoro collaborativo nella traduzione dei testi proposti dalla docente;

-attività di blended learning, attraverso materiali di approfondimento e di autovalutazione disponibili online.

Modalità di verifica dell’apprendimento

L’esame consiste in una prova scritta e in una prova orale.

La parte scritta consisterà nella verifica delle competenze linguistiche relative al livello B1 (ascolto, comprensione, scrittura, grammatica e lessico) e nella verifica dei contenuti del modulo tenuto dalla docente. La parte orale comporterà una verifica in ceco delle competenze di comprensione e produzione orale acquisite dallo studente e una parte in italiano relativa ai contenuti del modulo della docente.

Testi/Bibliografia

Costituiscono fonti di studio per l’esame:

P. KARLÍK, M. NEKULA, Z. RUSÍNOVÁ, Příruční mluvnice češtiny. Praha, Nakl. Lidové Noviny, 1995

L. HOLÁ, New Czech Step By Step (II volume). Praha, Akropolis 2005.

L. UHLÍŘOVÁ, Knížka o slovosledu. Praha, Československá akademie věd, 1987.

Altri testi verranno forniti dalla docente durante le lezioni.

Note

Gli studenti non frequentanti sono tenuti a contattare il docente per concordare il programma d'esame.