INFORMAZIONI SU

Lingua e traduzione - Lingua francese I

Denominazione insegnamento in inglese: French Language - French Translation I

Lingua dell'insegnamento: francese

Crediti e ore di lezione: 9 CFU / 40 ore

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/04

 

Docente:

Sonia Gerolimich sonia.gerolimich@uniud.it

Pagina web personale:

http://people.uniud.it/page/sonia.gerolimich

Prerequisiti e propedeuticità

Prerequisiti:

-          Non è richiesta nessuna conoscenza in lingua francese è in entrata.

-          Cultura generale

-          Buona competenza dell’analisi logica e grammaticale della lingua materna.

Conoscenze e abilità da acquisire

Lo/la studente/essa dovrà sviluppare le seguenti competenze:

-      Conoscere le strutture morfosintattiche di base della lingua francese (livello A2).

-      Acquisire elementi di fonetica.

-      Capire gli elementi principali di un discorso orale, chiaro, in lingua standard su argomenti usuali, affrontati durante lo studio.

-      Comprendere testi scritti di uso corrente legati alla sfera quotidiana o ad argomenti affrontati durante lo studio.

-      Discutere argomenti semplici, affrontati a lezione.

-      Essere in grado di prendere semplici appunti.

-      Saper tradurre brevi frasi dall’italiano al francese.

Programma/Contenuti dell’insegnamento

Il corso di Lingua e traduzione francese 1 si articolerà in due parti: nella prima saranno presentate le principali caratteristiche della lingua francese - quali fonetica e varietà linguistiche - volte alla comprensione della situazione linguistica odierna. Nella seconda parte verranno sviluppate le conoscenze relative alla civiltà ed alla cultura francesi, con particolare riguardo alla geografia. Verrà inoltre preso in esame il linguaggio del turismo, in maniera da approfondire le competenze comunicative e traduttive relative a tale settore.

Il corso monografico, di 40 ore, avrà inizio nel secondo semestre. Le esercitazioni linguistiche (“lettorato”) avranno invece una durata annuale e si articolerà in 3 gruppi distinti secondo il livello: principianti assoluti (con Dott.ssa Pascolo), intermedi e progrediti (con la dott.ssa Tossut). Si raccomanda vivamente la frequenza regolare al fine di raggiungere gli obbiettivi formativi/linguistici richiesti per l'esame.

Attività di apprendimento e metodi didattici previsti

L’insegnamento prevede lezioni frontali ed esercitazioni. Durante l’anno, gli studenti saranno portati a leggere brevi testi, svolgere esercizi e partecipare attivamente alle lezioni, che si svolgeranno principalmente in lingua francese.

Modalità di verifica dell’apprendimento

L’esame consiste in una prova scritta (dettato, grammatica, comprensione di un testo non letterario, traduzione di frasi dall’italiano al francese) e in una prova orale e avrà lo scopo di accertare la conoscenza e comprensione delle nozioni impartite durante il corso istituzionale e la capacità di applicare tali nozioni.

Testi/Bibliografia

Costituiscono fonti di studio per l’esame:

•          L. Parodi, M. Vallacco, 2010, Grammathèque, CIDEB.

•          Léon, M., Léon P., La prononciation du français, Paris, Armand Colin (128; Ling.),  2004.

•          Paci A., Le nouveau voyages et Parcours, Zanichelli Editore, 2015

•          Peyroutet C., Le tourisme en France, Nathan, 2010

•          Hagège, C., Le Français, histoire d’un combat, Paris, LGF (Le livre de poche), 1998

Dizionari consigliati:

Le Petit Robert 2015, Paris, LeRobert, 2015.

Robert & Signorelli, Dizionario francese italiano-italiano francese, Milano: Signorelli; Paris: Dictionnaires Le Robert.

Ulteriori riferimenti bibliografici nonché materiali didattici saranno forniti durante il corso.

Strumenti a supporto della didattica

Libri in programma, fotocopie, presentazioni in power point, piattaforma moodle, ecc.

Note

Gli studenti che hanno scelto questo esame come lingua C e gli studenti il cui esame è mutuato da altri corsi di laurea dovranno seguire un percorso specifico per l'esame scritto (presso il C.L.A.V.) e per l'orale.  Sono quindi tenuti a controllare le informazioni in bacheca cartacea ed elettronica e a contattare la docente per concordare il programma d’esame.