INFORMAZIONI SU

Lingua e traduzione - Lingua slovena I

Denominazione insegnamento in inglese: Slovenian Language - Slovenian Translation I

Lingua dell'insegnamento: italiano

Crediti e ore di lezione: 9 CFU / 40 ore

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/21

 

Docente:

Maria Bidovec maria.bidovec@uniud.it

Prerequisiti e propedeuticità

-

Conoscenze e abilità da acquisire

Obiettivo: raggiungimento del livello A2

Lo  studente dovrà:

-          acquisire le nozioni fondamentali di fonologia, morfologia e sintassi della lingua slovena, in prospettiva contrastiva italiano/sloveno, con riferimenti ad altre lingue, soprattutto slave, e con elementi basilari di storia della lingua e storia culturale;

-          acquisire un lessico di base ragionato, per radici e famiglie di parole;

-          mettere in pratica le nozioni acquisite, applicandole a diverse situazioni quotidiane ma anche – soprattutto attraverso i testi da tradurre a lezione e a casa – correlandole a tematiche atte a presentare storia, cultura e letteratura della nazione.

Programma/Contenuti dell’insegnamento

Principali temi grammaticali trattati:

-          elementi di fonologia e ortografia;

-          declinazione di sostantivo e aggettivo;

-          declinazione e uso di alcuni pronomi;

-          elementi del sistema verbale (principali modi e tempi, con accenni alla componente aspettuale che verrà approfondita nelle annualità successive).

Il corso è completato da un ciclo di esercitazioni («lettorato») che verterà sulle competenze linguistiche e comunicative scritte e orali della lingua slovena.

Attività di apprendimento e metodi didattici previsti

L’insegnamento prevede:

-          lezioni teoriche frontali;

-          esercitazioni pratiche: dettato, esercizi grammaticali, traduzione di testi elementari.

Modalità di verifica dell’apprendimento

Prova scritta e orale.

La parte scritta, della durata di quattro ore, consisterà in:

a) un test grammaticale teso a verificare l’acquisizione delle competenze linguistiche relative al livello A2 (comprensione scritta, grammatica e lessico);

b) traduzione passiva di un testo semplice;

c) composizione scritta di uno o più testi elementari in sloveno.

Nella parte orale, lo studente avrà la possibilità di autocorreggere gli eventuali errori commessi nell’elaborato scritto; verranno inoltre verificate le sue competenze di comprensione e produzione orale.

Testi/Bibliografia

Grammatiche e manuali della lingua slovena in italiano consigliati:

-          A. Kacin, Grammatica della lingua slovena, Gorizia/Gorizia, Goriška Mohorjeva družba, 1998;

-          R. Lečič, Fondamenti della lingua slovena, Trieste/Trst, ZTT/EST, 2009 (Osnove slovenskega jezika, Cerkno, Gaya, 2009);

-          G. Tallone, Lingua slovena. Grammatica di base, Udine, FUL-L, 2004.

Manuali di lingua ed eserciziari utilizzati:

-          M. Čuk, M. Mihelič, G. Vuga, Odkrivajmo slovenščino, Ljubljana, Filozofska fakulteta, Seminar slovenskega jezika, literature in kulture, 1996;

-          H. Jug-Kranjec, Slovenščina za tujce, Ljubljana, Filozofska fakulteta, 1992 (8. popravljeni natis);

- A. Markovič, D. Škapin, K. Rigler Šilc, Š. Kajič Kmetič, Slovenska beseda v živo, Ljubljana, Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2002.

Dizionari consigliati:

-          S. Šlenc, Veliki italijansko-slovenski slovar, Ljubljana, Državna založba Slovenije, 1997;

-          S. Šlenc, Veliki slovensko-italijanski slovar, Ljubljana, Državna založba Slovenije, 2006.

Strumenti a supporto della didattica

Diversi materiali didattici (fotocopie, file audio e altro) saranno messi a disposizione degli studenti nel corso delle lezioni.

Note

Gli studenti non frequentanti sono tenuti a contattare il docente per concordare il programma d’esame.