INFORMAZIONI SU

Lingua slovena II

Denominazione insegnamento in inglese: Slovenian Language II

Lingua dell'insegnamento: italiano/sloveno

Crediti e ore di lezione: 9 CFU / 40 ore

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/21

 

Docente:

Maria Bidovec maria.bidovec@uniud.it

Prerequisiti e propedeuticità

Lingua slovena I

Conoscenze e abilità da acquisire

Obiettivo: raggiungimento del livello B1 (II annualità) e B2 (III annualità)

Lo  studente dovrà:

-          approfondire e ampliare le nozioni di morfologia e sintassi della lingua slovena nonché di etimologia e formazione delle parole;

-          arricchire il proprio lessico, anche con incursioni in linguaggi settoriali;

-          mettere in pratica le nozioni acquisite, comprendendo e usando correttamente la fraseologia slovena, nonché familiarizzandosi con varie tematiche di complessità crescente;

-          sviluppare competenze teorico-pratiche nel campo della traduzione, soprattutto passiva (II anno) e attiva/passiva (III anno)

Programma/Contenuti dell’insegnamento

Principali temi trattati:

-          particolarità ortografiche e fonologiche;

-          particolarità nella declinazione di sostantivi e aggettivi;

-          parti del discorso senza esatto corrispettivo italiano (aggettivi pronominali, altri pronomi);

-          il verbo: categorie, classificazione, coniugazioni, aspetto, reggenze; verbi di moto, verbi ed espressioni modali; deverbali e altri temi legati al verbo, soprattutto in visione contrastiva sloveno/italiano;

-          altre parti del discorso;

-          elementi di sintassi, ordine delle parole;

-          formazione delle parole (prefissazione e suffissazione);

-          teoria e pratica della traduzione.

Il corso è di 40 ore e avrà inizio nel secondo semestre, ma sarà affiancato sin dal primo semestre da esercitazioni (“lettorato”). Si raccomanda vivamente la frequenza regolare al fine di raggiungere gli obiettivi formativi richiesti per l’esame.

Attività di apprendimento e metodi didattici previsti

L’insegnamento prevede:

-          lezioni teoriche frontali (morfologia, sintassi, teoria della traduzione, elementi di filologia);

-         esercitazioni pratiche: esercizi di morfosintassi; esercizi di comprensione e traduzione di argomenti di attualità e testi settoriali via via più complessi (ambiente e turismo, letteratura, socio-politica ed economia, testi di divulgazione culturale e saggistica “leggera”, etc.).

Modalità di verifica dell’apprendimento

Prova scritta e orale.

La parte scritta, della durata di quattro ore, consisterà in:

a) un test grammaticale teso a verificare l’acquisizione delle competenze linguistiche relative al livello B1 per il II anno e B2 per il III (comprensione scritta, grammatica e lessico);

b) traduzione passiva (per il III anno, anche attiva) di uno o più testi settoriali;

c) composizione scritta di uno o più testi in sloveno.

Nella parte orale, lo studente avrà la possibilità di autocorreggere gli eventuali errori commessi nell’elaborato scritto; verranno inoltre verificate le sue competenze di comprensione e produzione orale.

Testi/Bibliografia

Grammatiche e manuali della lingua slovena in italiano consigliati:

-          A. Kacin, Grammatica della lingua slovena, Gorizia/Gorizia, Goriška Mohorjeva družba, 1998;

-          R. Lečič, Fondamenti della lingua slovena, Trieste/Trst, ZTT/EST, 2009 (Osnove slovenskega jezika, Cerkno, Gaya, 2009);

-          G. Tallone, Lingua slovena. Grammatica di base, Udine, FUL-L, 2004.

Manuali di lingua ed eserciziari utilizzati:

-          M. Čuk, M. Mihelič, G. Vuga, Odkrivajmo slovenščino, Ljubljana, Filozofska fakulteta, Seminar slovenskega jezika, literature in kulture, 1996;

-          H. Jug-Kranjec, Slovenščina za tujce, Ljubljana, Filozofska fakulteta, 1992 (8. popravljeni natis);

- A. Markovič, D. Škapin, M. Knez, N. Šoba, Slovenska beseda v živo 2, Ljubljana, Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2012;

- A. Markovič, M. Knez, N. Šoba, M. Stritar, Slovenska beseda v živo 3a, Ljubljana, Znanstvena založba Filozofske fakultete, 2011

Testi consigliati per consultazione:

-          A. Bajec, R. Kolarič, M. Rupel, Slovenska slovnica, Ljubljana, Državna založba Slovenije, 1964  (2. popravljena izdaja)

http://www.fran.si/slovnice-in-pravopisi/42/1956-bajec-kolaric-rupel-solar;

-          P. Herrity, Slovene. A Comprehensive Grammar, London, New York, Routledge, 2000;

-          E. Jenko, Grammatik Der Slowenischen Sprache. Eine Einführung, Klagenfurt/Celovec, Drava-Verlag, 2000;

-          Slovenski pravopis, Ljubljana, Slovenska akademija znanosti in umetnosti – Znanstvenoraziskovalni center SAZU. Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša, 2001

http://bos.zrc-sazu.si/sp2001.html .

Dizionari consigliati:

bilingui:

-          S. Šlenc, Veliki italijansko-slovenski slovar, Ljubljana, Državna založba Slovenije, 1997;

-          S. Šlenc, Veliki slovensko-italijanski slovar, Ljubljana, Državna založba Slovenije, 2006.

monolingue:

-          Slovar slovenskega knjižnega jezika, I.-V., Ljubljana, Državna založba Slovenije, 1970-1991.

http://bos.zrc-sazu.si/sskj.html.

Strumenti a supporto della didattica

Diversi materiali didattici (fotocopie, file audio e altro) saranno messi a disposizione degli studenti nel corso delle lezioni.

Note

Gli studenti non frequentanti sono tenuti a contattare il docente per concordare il programma d’esame.