INFORMAZIONI SU

Lingua spagnola II

Denominazione insegnamento in inglese: Spanish Language II

Lingua dell'insegnamento: spagnolo

Crediti e ore di lezione: 9 CFU / 40 ore

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/07

 

Docente:

Katerina Vaiopoulos katerina.vaiopoulos@uniud.it

Prerequisiti e propedeuticità

Prerequisiti richiesti: tutti i contenuti relativi all’esame di lingua spagnola I

Conoscenze e abilità da acquisire

Lo/la studente/essa dovrà:

-       Conoscere la dialettologia ispanica e le varianti americane dello spagnolo

-       Sviluppare una visione completa dello “spagnolo internazionale”

-       Conoscere le caratteristiche fonetiche, lessicali e morfosintattiche delle varianti americane dello spagnolo, e i recenti fenomeni di contatto

-       Commentare dal punto di vista linguistico contrastivo testi prodotti nei vari paesi dell’America Latina

Capacità relative alle discipline:

-       Conoscenza delle varianti americane dello spagnolo, del concetto di “spagnolo internazionale”

-       Conoscenza e comprensione di testi prodotti nei vari paesi dell’America Latina

-       Capacità di applicare le proprie conoscenze alla efficace spiegazione delle stesse in ambito sia scritto che orale.

Capacità trasversali /soft skills:

-       Autonomia di giudizio: sviluppo di competenze e conoscenze che permettano di intraprendere  corsi successivi con un buon grado di autonomia di lavoro e di giudizio critico.

-       Abilità comunicative: comprensione scritta e orale di testi prodotti nei vari paesi dell’America Latina; produzione scritta e orale di commenti su testi noti; produzione orale sui contenuti del corso; comunicazione di idee e informazioni a interlocutori non specialisti e specialisti.

-       Capacità di apprendimento: acquisire e consolidare capacità di apprendimento che permettano di raccogliere e interpretare dati, al fine di determinare giudizi critici autonomi.

Programma/Contenuti dell’insegnamento

Il corso ha come obiettivo quello di far avviare gli studenti allo studio della dialettologia ispanica, e cioè allo studio delle varianti americane dello spagnolo. Questo approccio consentirà allo studente di avere una visione completa dello spagnolo dinnanzi al concetto dello “spagnolo internazionale”.

Partendo dai fattori che hanno determinato la formazione delle varietà americane, verranno studiate le loro caratteristiche fonetiche, lessicali e morfosintattiche, fino ad arrivare ai recenti fenomeni di contatto. Si passerà quindi alla pratica attraverso il commento di testi prodotti nei vari paesi dell’America Latina, in modo da fornire la competenza necessaria per muoversi in qualsiasi contesto geo-linguistico dello spagnolo. Il tutto verrà svolto evidenziando gli aspetti contrastivi tra lo spagnolo peninsulare e lo spagnolo americano.

Il corso è completato da un ciclo di esercitazioni («lettorato») che verterà sulle competenze linguistiche e comunicative scritte e orali della lingua spagnola.

Attività di apprendimento e metodi didattici previsti

L’insegnamento prevede:

-       lezioni frontali di tipo teorico-pratico (anche attraverso presentazione di powerpoint)

-       lettura e analisi in classe dei testi in programma da parte della docente e degli studenti

-       esercitazioni di lingua (lettorato)

Modalità di verifica dell’apprendimento

L’esame consiste in una prova scritta (dettato, grammatica, commento di un testo prodotto in una delle varietà dello spagnolo), propedeutica all’orale in lingua spagnola sugli argomenti del corso.

Testi/Bibliografia

Eva BRAVO GARCÍA, El español internacional, Madrid, Arco/Libros, 2008.

John LIPSKI, El español de América, Madrid, Cátedra, 2006.

José Luis RAMÍREZ LUENGO, Breve historia del español de América, Madrid, Arco/Libros, 2007.

Testi consigliati come supporto:

Manuel ALVAR LÓPEZ, Manual de dialectología hispánica: el español de América, Barcelona, Ariel, 2006.

María VAQUERO DE RAMÍREZ, El español de América, voll. I-II, Madrid, Arco/Libros, 1998.

Dizionari consigliati:

Manuel ALVAR EZQUERRA, Diccionario de voces de uso actual, Madrid, Arco/Libros, 2003.

Rossend ARQUÉS e Adriana PADOAN, Il grande dizionario di Spagnolo. Spagnolo-Italiano, Italiano-Spagnolo, Bologna, Zanichelli, 2012.

Altre indicazioni bibliografiche, di carattere più specifico, e altro materiale integrativo verranno forniti durante il corso in base alle necessità didattiche e agli interessi degli alunni.

Strumenti a supporto della didattica

Testi in programma, fotocopie integrative, presentazioni powerpoint illustrate durante le lezioni, materiali in word e presentazioni powerpoint immessi nei materiali didattici on-line del corso

Tesi di laurea

Letteratura spagnola: poesia, narrativa e teatro del Seicento; rapporti culturali e letterari fra la Spagna e l’Italia; teoria e prassi della traduzione letteraria.

Note

Ulteriori indicazioni bibliografiche e link verranno forniti durante le lezioni e inseriti nei “Materiali didattici” on line. Gli studenti non frequentanti sono tenuti a contattare la docente per concordare il programma d'esame.