INFORMAZIONI SU

Lingua russa III

Denominazione insegnamento in inglese: Russian Language III

Lingua dell'insegnamento: italiano

Crediti e ore di lezione: 9 CFU / 40 ore di lezione + 20 ore di esercitazioni nel I semestre

Settore scientifico disciplinare: L-LIN/21

 

Docente:

Roberta De Giorgi roberta.degiorgi@uniud.it

Prerequisiti e propedeuticità

Livello A2

Propedeuticità: Lingua russa II

Conoscenze e abilità da acquisire

Lo studente dovrà perfezionare e approfondire alcuni aspetti della morfologia, completare lo studio della sintassi dei casi e affrontare lo studio della sintassi della proposizione e del periodo.

Lo studente sarà messo in grado di leggere e riesporre per iscritto testi di argomenti diversi e di sostenere una normale conversazione su argomenti di attualità. Saranno curate le tecniche di traduzione scritta dal russo all’italiano, con ampliamento del lessico e attenzione agli aspetti stilistici della lingua.

L'approfondimento delle strutture sintattiche sarà integrato da esercitazioni orali e scritte; lettura, traduzione e commento linguistico di testi letterari e saggistici, con riesposizione scritta e orale del contenuto. Particolare importanza sarà data alle esercitazioni di comprensione orale.

Programma/Contenuti dell’insegnamento

Sintassi dei casi, della proposizione e del periodo; traduzione scritta di testi letterari e saggistici dal russo all’italiano.

Attività di apprendimento e metodi didattici previsti

L’insegnamento prevede sia lezioni teoriche frontali sia esercitazioni pratiche.

Il corso tenuto dalla dott.ssa Roberta De Giorgi si svolgerà nel II semestre, e sarà preceduto nel I semestre dalle esercitazioni tenute dalla prof.ssa Raffaella Faggionato comuni al corso di Lingua e traduzione russa III (cl. 12). Gli studenti potranno inoltre usufruire per l’intero anno accademico di un congruo numero di ore di studio assistito con lettori di madrelingua. Nel suo complesso il corso di lingua avrà una durata annuale.

Modalità di verifica dell’apprendimento

L’esame consiste in una prova scritta e un colloquio orale.

L’esame scritto è costituito da esercizi grammaticali; da una traduzione dal russo all’italiano di un testo letterario o saggistico; dalla comprensione di un brano in russo accertata attraverso una serie di domande a risposta aperta.

L’esame orale accerterà, sulla base delle letture obbligatorie, i contenuti (grammaticali e stilistici) presi in esame durante il corso.

Testi/Bibliografia

Manuali:

I.S. Ivanova, L.M. Karamyševa, T.F. Kuprijanova, M.G. Mirošnikova, Sintaksis. Praktičeskoe posobie po russkomu jazyku kak inostrannomu, Sankt-Peterburg, Zlatoust, 2008; N. Nikitina,  Esercizi di lingua russa, Milano, Hoepli, 2013.

Testi di riferimento:

I. M. Pul’kina, Il russo. Grammatica pratica con esercizi, Moskva-Genova, Russkij jazyk-Edest (qualunque edizione) oppure C. Cevese, Ju. Dobrovolskaja, E. Magnanini, Grammatica russa. Morfologia: teoria ed esercizi, Milano 2000; C. Cevese, Ju. Dobrovolskaja, Sintassi russa. Teoria ed esercizi, Milano 2005 (limitatamente alle parti che verranno indicate durante il corso); Ju Dobrovolskaja, Il russo: l'ABC della traduzione, Venezia, Libreria editrice Cafoscarina, 2002

Letture obbligatorie:

Lettura, traduzione e analisi di 50 pagine tratte da uno o più  testi (queste pagine verranno fornite all’inizio del corso).

Dizionari consigliatiBol’šoj tolkovyj slovar’ russkogo jazyka, Sankt-Peterburg, Norint, 2006; Vl. Kovalev, Dizionario russo-italiano / italiano russo, Bologna, Zanichelli, 2010.

Sussidi didattici per i lettorati

I testi per i lettorati verranno indicati all’inizio dell’anno accademico dal docente responsabile del corso e in parte messi a disposizione degli studenti sul sito Materiali Didattici.

Strumenti a supporto della didattica

Materiali didattici (hand out preparati dal docente) saranno messi a disposizione degli studenti sul sito Materiali Didattici nel corso delle lezioni.

Tesi di laurea

Tesi di argomento letterario, storico, sociale e culturale di ambito russo dal ‘600 ai giorni nostri.

Note

Gli studenti non frequentanti sono tenuti a contattare il docente per concordare il programma d’esame.